不想再看無腦的台灣電視節目把觀眾當白癡耍,也厭倦了網路充斥內容農場標題聳動而毫無根據的文章,還是靜下來好好的閱讀書籍充實自己吧!
今天,在這兒跟各位推薦一本好書:個人之夢!!!




-暢銷書排行榜
本週排行榜第一名:
很多網友都推薦說讚喔!


下面是整理了關於同類書籍的介紹,都是今日的優惠折扣,過了今天價格就會調回原價 趕快點進來撿便宜喔!
點下面的圖片進去, 就可以看到整理的分享!








個人之夢

















  • 《個人之夢》Der Traum vom Individuum Zeitgen飉sische Theaterst?ke aus Deutschland




    五位作家,五部劇本,呈顯德國舞台劇二十年來精彩的轉變歷程。

    近年來德國舞台劇出現令人可喜的發展,一方面歸功於劇院放下高不可攀的文學舞台劇,以開放的態度走出劇場的象牙塔。另一方面,新生代作家們更能直接地融入劇院,成為雙重的實體:一部分孤獨地在書桌前振筆疾書,一貫地維持著藝術家所具有的特立獨行;另一部分則活躍於劇院當中,以藝術家社群的方式,與其他藝術家們攜手合作,群策群力、教學相長。有時劇作家擔任戲劇顧問,有時則近身觀察,學習製作舞台劇的各種技巧。
    本書所引介的五個劇本,精選五位當代德國最受注目的劇作家作品,呈顯多元而創作力豐沛的德國戲劇今貌。來自地球另一端的文化創作,與台灣的觀眾會激盪出怎樣的火花呢?值得屏息以待。

    本書收錄五部劇作如下:
    《金龍》Der Goldene Drache
    《無辜》Unschuld
    《戲子》Die Schauspieler
    《愛比資本更冷》Liebe ist kalter als das Kapital
    《公司感謝你》Die Firma Dankt

    本書特色

    1. 歌德學院(台北)德國文化中心為促進台德文化交流特別贊助出版此書,並協助取得獨家授權及劇評等第一手資訊。
    2. 德國知名導演與台灣劇團演出書中《金龍》一劇,屆時將有相關合作行銷活動。
    3. 引介德國當代劇作,擴大台灣讀者在劇場藝術及戲劇文學的眼界。













      臺北藝術節藝術總監耿一偉專文推薦
      德國知名劇評家約爾根?貝爾格跨海導讀



















    • 作者介紹






      羅蘭?希梅芬尼Roland Schimmelpfennig(1967-)

      進入導演系之前,曾以記者身份在伊斯坦堡居住一段時間,也曾旅居美國,1996年起撰寫劇本與廣播劇。他的作品充滿了平行的世界,並置不同時空,同時大量把玩童話、傳說或當代生活中的元素。擅長從詩意的片斷或怪誕的事件切入,具體捕捉劇中人物在社會裡的無所適從與情感上的失落。曾任柏林列寧廣場劇院戲劇顧問、漢堡德意志劇院駐院作家。希梅芬尼是目前德語劇場界中作品最常被演出的劇作家,在全世界二十多個國家都看得到他的劇作。他二度獲得奧地利劇場奧斯卡的Nestroy獎(2002年最佳新進劇作家、2009年最佳劇作),2010年由他自己執導的作品《金龍》,獲德語劇場報導權威雜誌Theater Heute評選為年度最佳戲劇。

      黛亞?洛兒Dea Loher(1964-)

      大學主修德文與哲學,畢業後旅居巴西一年,返德後進入柏林藝術大學劇本創作系就讀。1992年初試啼聲以來,洛兒以幾乎每年一部新作的穩定速度持續寫作。作品在實驗書寫形式的同時,也關注邊緣人物在追尋自我意義過程中的悲劇,細膩描述想望與現實之間的落差。寓言式的手法直接深入人們的社會關係,在悲傷的基調中閃現幽默感。自2003年的作品《無辜》開始,洛兒固定與漢堡塔利亞劇院導演克里根伯格合作,波蘭劇場大師陸帕也導過她的作品。洛兒曾二度獲得德國重要的劇本獎項慕海姆Stucke獎(1998、2008)以及布萊希特文學獎、柏林文學獎等文學領域重要獎項,劇作亦獲德語劇場報導權威Theater Heute評選為年度最佳戲劇(2008)。

      艾納?許列夫Einar Schleef(1944-2001)

      身兼導演、畫家、攝影師、演員、作家、舞台服裝設計及音樂家,劇場生涯始於在柏林人劇團擔任舞台設計,隨後成為導演。許列夫的創作在當時東德的政治氣氛下備受爭議,曾遭退學並被劇院解聘。1985年他受邀至西德的法蘭克福劇院擔任駐院導演,直到1995年才重回柏林人劇團執導作品。許列夫發展出自己獨樹一格的空間理論,影響德國當代劇場產生透過歌隊形式呈現群體政治性的形式。劇作與導演作品常在引發爭議的同時獲頒殊榮。奧地利諾貝爾獎得主耶利內克曾說,德國二戰後出了兩個天才,在西德是法斯賓達,在東德是許列夫。許列夫在2001年因心臟病去世。

      瑞內?波列許Rene Pollesch(1962-)

      畢業於當代實驗創作者搖籃的基森應用劇場研究系,集編導於一身。他的作品可視為對強調文本傳統的德國劇場的反動;劇本說的不是故事,也沒有人物。波列許從個人角度切入,質疑傳統劇場透過角色扮演強化主流價值的神話,為布萊希特以降的劇場政治性開闢了新選項。作品瘋狂的臺詞中結合如阿岡本、布希亞等人的論述及流行文化,擺盪在公與私、表象與真實、菁英與通俗之間,從當代社經理論及性別研究的角度看待現代社會複雜的人我關係。大段臺詞考驗演員現場表現力與能量,波列許與班底演員共同發展出獨特的語言韻律,開發完全不同的觀眾群。他在柏林人民劇院主持的Prater小劇場,已成為德國後戲劇劇場代表重鎮,作品亦曾多次獲得慕海姆Stucke獎的肯定。

      魯茲?胡伯納Lutz Hubner(1964-)

      大學主修德文、哲學與社會學,後進入演員學校,曾擔任職業演員。1996年後以導演和寫作為主,千禧年前後曾一年創作多部作品,當時也是作品最常被搬演的德國當代劇作家。擅長針對不同的社會議題創作,以精準的語言打造人物,反應當下的時代情境;編劇策略清楚、節奏緊湊,充滿諷刺力道與黑色幽默。胡伯納亦為青少年劇場寫過多部作品,人物關係簡單明瞭,專注細膩地呈現具體問題,譬如以時事出發,討論在德土耳其裔男孩對女性的看法。1998年獲德國青少年劇場獎,作品並多次受邀參與慕海姆Stucke戲劇節。







    • 譯者介紹



      陳佾均

      臺北人。臺大外文系學士,德國波鴻魯爾大學劇場研究碩士。曾任藝術行政、非營利組織企畫。目前從事文字與劇場工作,致力於德國當代劇本之引介與演出。譯有《阿拉伯之夜》、《同意的重要》〈編譯〉、柏林列寧廣場劇院來臺演出《哈姆雷特》演出字幕、國片《人魚朵朵》德文字幕、書籍《你,就是就好的答案》〈城邦〉、《死亡之夜》〈遠流〉等。相信個人語言的界線就是自我世界的極限,因此樂於翻譯,探索不一樣的世界。
      聯絡信箱 betty.yichun.chen@gmail.com

      唐薇

      唐薇,輔仁大學德國語文學碩士,現居柏林,曾受邀參與德國慕爾海姆戲劇節翻譯研討會、瑞士洛克巴德文學節、博世基金會文學翻譯研討會等,及至德國柏林文學協會駐村創作。現任台北書展基金會德國文化出版活動策展人及「文建會台德文學交流合作計畫」顧問。譯作遍及小說、劇本和電影。譯有克萊斯特《海布龍城的凱西》、許瓦布《糞便戲劇》、福里茲?卡特《那一夜,在台北》、尤麗.策《物理屬於相愛的人 》、夏洛特.羅奇《潮溼地帶》等。



















    個人之夢-目錄導覽說明






    • 導論:「個人」之夢/約爾根?貝爾格Jurgen Berger

      推薦序/耿一偉

      金龍Der Goldene Drache/羅蘭?希梅芬尼Roland Schimmelpfennig/陳佾均 譯

      無辜Unschuld/黛亞?洛兒Dea Loher/陳佾均 譯

      戲子Die Schauspieler/艾納?許列夫Einar Schleef/陳佾均 譯

      愛比資本更冷Liebe ist kalter als das Kapital/瑞內?波列許Rene Pollesch/陳佾均 譯

      公司感謝你Die Firma Dankt/魯茲?胡伯納Lutz Hubner/唐薇 譯



















    編/譯者:陳佾均
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:25開15*21cm
    頁數:328


    出版地:台灣


















  • 作者:羅蘭.希梅芬尼,艾納?許列夫




  • 譯者:陳佾均








  • 出版社:書林




  • 出版日:2012/6/11








  • ISBN:9789574454600




  • 語言:中文繁體




  • 適讀年齡:全齡適讀












個人之夢

arrow
arrow
    全站熱搜

    艾芙拉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()